Mexican Spanish voice-over agency
Mexican Spanish voice-over production made simple
We have a good selection of the very best Mexican Spanish voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. And we’ll make sure the chosen Mexican Spanish voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.
We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new Mexican Spanish voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.
To check the availability of our Mexican Spanish voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email email@example.com or call us on +44(0)118 958 4934.
To calculate Mexican Spanish voice-over fees and recording costs
Play and download Mexican Spanish voice demos, add them to your Quick Quote
Mexican Spanish voice-over service for Petrofac
Matinée had to compete with many other voice-over agencies for this project. Matinée were selected because we could offer both LA Spanish translations and Mexican Spanish voice-over services. Matinée translated the voice-over script to match the existing English voice-over time constraints. Our in-house voice-over agency then cast and recorded the Mexican male voice artist Miguel. His voice most closely matched the original US-English male voice-over artist’s delivery style.
The translated audio was mixed with the soundtrack, and laid back onto the video. The final mix was encoded as a .mov file.
Select a voice-over language
Choose English read in a foreign accent
Select a subtitle language
A short history of the Mexican Spanish language
When the Spanish colonised Mexico from the early 16th century onwards, they brought their language with them. Mexico, fertile and rich in minerals, soon became one of the most important colonies in the Spanish Empire, and was settled by large numbers of Spanish people.
The country was ruled directly from Spain, and as Christianity spread so did the Spanish language, slowly beginning to replace the native Mexican languages. In 1570 King Philip II decreed that the Aztec Nahuati language should be the official language of New Spain, but in 1696 this ruling was reversed by Charles II, who pronounced that only Spanish should be used throughout the Empire.
At the turn of the 20th century, 38% of Mexicans still spoke an indigenous language, but today the figure is only 6%.
Spanish has never been legally recognised as the official language of Mexico, although it spoken by the majority of Mexicans. In 2003 the Mexican Congress recognised the indigenous Mexican languages as national languages, with the same validity as Spanish.
How many people speak Mexican Spanish as their first language?
It is estimated that around 115 million Mexicans speak Mexican Spanish as their first language, making it the country with the highest number of Spanish speakers in Latin America.
Did you know…
- After Spanish, the most widely spoken language in Mexico is Nahuati. This is actually a group of related dialects, spoken mainly in central rural areas by around 1.5 million people.
- Mexico has 63 indigenous languages, which makes it one of the most diverse countries in the world. Some of these are severely endangered – for example Awakateko is currently spoken by just a handful of people in the whole of Mexico.
- There are several Mexican Spanish dialects, but the best known are the variations of Central Mexico. This is because Mexico City produces most of the international media output. So most dubbing referred to as Mexican Spanish – and even Latin American Spanish – uses the Central Mexican dialect.
Mexico’s export-driven, free market economy is the 14th largest in the world in nominal terms, and the 10th largest by purchasing power parity. It is the second largest economy in Latin America (after Brazil).
More than 90% of trade is carried out under free trade agreements with more than 40 countries, including the European Union, Japan, Israel, and other Latin American countries. Under the North American Free Trade Agreement, around 90% of Mexico’s exports and 55% of its imports are traded with the United States and Canada.
In 2013 Mexico formed the Pacific Alliance with Peru, Colombia and Chile.
News from our blog
Pleasure to work with
Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!
Alex CarrBBGR Optical
Delivers great work, right on time
We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.
Lisa PotrawiakSinclair Pharma
Fantastic to work with
The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.
Jon MirleyThree Motion Media
Matinée is a company I can trust
I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.
Bruce CorbyMuddy Boot Productions
I use Matinee a lot for subtitling projects
I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.
Jade BurnellThe Big Word
Friendly and efficient service
The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.
Richard TaylorFreelancer producer and film maker
A fantastic company to work with
A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through! Thank you Matinée for a wonderful customer experience.
They are always well organised
Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.
Jon WatkinsJon Watkins TV
Quick response to meet my deadline
I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.
Joville VillanuevaShell UK Ltd
The quality delivered is spot on
I have been working with Shauna on large e-learning voice-over and subtitling projects into German, Russian and US and UK English for over 5 years. Shauna has always been a pleasure to work with, and the quality delivered by Matinée is always spot on.