Italian voice-over agency
Italian voice-over production made simple
Matinée Multilingual has been setting the quality standards in the UK’s Italian voice-over recording industry for over 30 years, from our recording studios in Reading. We offer a comprehensive range of voice-over recording services, and subtitling services in Italian, and in over 80 other foreign languages.
We have a good selection of the very best Italian voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. And we’ll make sure the chosen Italian voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.
Our Italian voice artists are talented and experienced in a whole range of different voiceover projects, from ads, to corporate narration, to character voices. Whatever the type of voice you need, we’ll be sure to help you find it from our selection of Italian voice talent.
We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new Italian voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.
To check the availability of our Italian voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email firstname.lastname@example.org or call us on +44(0)118 958 4934.
To calculate Italian voice-over fees and recording costs
Featured Italian Voice Talent
We have a large database of Italian voice talent for you to choose from, no matter what type of voiceover project you’re working on.
Here is a selection of Italian voice talent who we regularly work with, but if you don’t find what you’re looking for, we have a committed talent management team who will help you source the perfect Italian voice for your needs, and at a price that won’t blow your budget.
Our experienced and dedicated team are ready to answer your questions about anything, from selecting a voice actor, to the rest of the recording process.
Play and download Italian voice demos, add them to your Quick Quote
Italian Translation & Voice-over – Ottoman Art
We provided an Italian translation for the voice over transcript and then produced the Italian voice-over following the existing English voice over for pace and intonation.
Select a voice-over language
Choose English read in a foreign accent
Select a subtitle language
A short history of the Italian language
There are many different Italian dialects, even today. Historically, each city-state had their own dialect and it wasn’t until the 14th century that one began to dominate over the others.
Modern standard Italian is based on the Tuscan dialect, which prevailed for several reasons, including the region’s central position geographically, the importance of Florence in terms of commerce and culture, and the closeness of the Tuscan dialect to classical Latin.
It wasn’t until the unification of Italy in 1861, however, that standard Italian became the country’s national language.
Which countries have Italian as a national language?
Italian is the official language of Italy and San Marino, and is also one of four official languages in Switzerland.
Italian was Malta’s official language until 1934, and is still widely spoken there (almost two-thirds of the population are fluent in Italian).
In Istria County in Croatia, Italian is recognised as an official minority language.
How many people speak Italian as their first language?
It is estimated that around 60 million people speak Italian as their first language in the EU, and another 14 million speak it as a second language.
There are large expatriate Italian communities in the United States, Canada, Australia and Argentina. Over 17 million Americans are of Italian descent, although only around one million people in the United States speak Italian at home.
Italian is spoken by a minority of people in Monaco, Corsica and southeast France. The language is still widely understood in the African countries of Libya and Eritrea – a hangover from the Italian colonial era.
Did you know…
- The lexical similarity (which compares word sets) between Italian and other languages is: 90% with French, 88% with Catalan, 85% with Spanish and Portuguese, and 77% with Romanian.
- There are only 21 letters in the Italian alphabet. The letters j, k, w, x and y are not used, although they do appear in loanwords such as jeans, whisky and taxi.
- Italy was the place for educated European gentleman to visit during the Renaissance. In England at this time, Italian became the second most common modern language to be learned, after French. Italian loanwords were – and continue to be – used throughout Europe in cultural contexts such as art and music.
- Some of the most distinct Italian dialects – unsurprisingly – are found on the islands of Sardinia, Sicily and Corsica. A group of dialects in the north/northwestern part of Italy display a strong French influence, and are known as Gallo-Italian.
The Italian economy
Italy has a diversified industrial economy – the ninth largest in the world, the fourth largest in Europe and the third largest in the Eurozone (in terms of nominal GDP).
The country is split economically between the more industrial north (dominated by private companies), and the less developed, agricultural south (with high unemployment). The production of high-quality consumer goods by SMEs (often family-owned) is important to the country’s economy.
Italy is a member of the G7, the G8, the European Union and the Organisation for Economic Cooperation and Development.
News from our blog
They were so professional
Brian and Philippe…love them!! What a great call to brighten up my day! They were so professional and so funny and I could tell the client was really happy 😊
Philippe is definitely the best VO artist I’ve heard since being at Sponge! Just wow!
Pleasure to work with
Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!
Delivers great work, right on time
We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.
Fantastic to work with
The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.
Matinée is a company I can trust
I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.
I use Matinee a lot for subtitling projects
I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.
Friendly and efficient service
The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.
A fantastic company to work with
A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through! Thank you Matinée for a wonderful customer experience.
They are always well organised
Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.
Quick response to meet my deadline
I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.