Audio Transcription and Video Transcribing Services
Audio transcription for voice-over and subtitles
Usually we transcribe to create a voice-over script, or we create an audio transcription for subtitling your video. Our expertise in these areas make us a popular choice for clients who wish to re-version existing video content into foreign language versions. Our audio & video transcription team are all trained to transcribe audio with full time-codes i.e. hours, minutes, seconds and frames.
Whether you have video content in English, or speaking in a foreign language, we’ll create an audio transcription as a time-coded document. This can then be used as a reference in your video edit, and as a voice-over script. Alternatively we can produce a condensed version for subtitling.
We can also offer translation services, voice-over recording and subtitling in over 80 languages. Making us a one-stop shop for all your video translation needs.
Please complete the Quick Quote opposite and we’ll respond within the hour
Audio & Video transcription costs
Costs for audio and video transcription with time codes, can vary depending on the language concerned and the type of audio transcription required. We offer three levels of service for English audio transcription:
1. English audio & video transcription for subtitles (full time-codes) – £4.50 per minute of video
2. English audio & video transcription for voice-over (30 sec time-codes) – £3.50 per minute of audio/video
3. English audio & video transcription for reference (no time codes) – £2.50 per minute of audio/video
Please note our minimum fee per project is £60.
We can also transcribe and time-code foreign audio. Please contact us for pricing as the fees vary by language.
For our Transcription Costs and FAQs
Audio transcription services for subtitling
We transcribed the English and foreign audio with full time-codes and broke the transcript into sections to adhere to standard subtitle guidelines. The transcript was translated to English, and then into the other languages. After the transcript was approved, we condensed it to fit in the screen safe area and burnt-in to the video with subtitle style 3.
Working with translation and production companies
Adding audio visual services to your mix will create many new sales opportunities for your team
Matinée has over thirty years of experience working alongside translation and production companies. So you can be sure our project managers are fully at home with the technical process of supervising and delivering localised material, in a professional manner. We can add translation, voiceover and subtitling to your company’s offering, which will appear seamless to your clients and yet mesh easily with the processes in your own departments.
If you are a translation company, we will send you some helpful guidelines when providing us with copy or scripts, and we can either work from your translations or handle the whole project for you, including translation. If you are a production company, we will provide translations or subtitles in your preferred format; whether that’s subtitle-ready files (XML or PNG), or burnt in as fully-subtitled videos. Voiceover recordings can be supplied as edited files, or we can remix with the original music and effects and provide a finished video, ready to go.
Working seamlessly with your team, we can take on all or part of the process, according to your needs, and help widen your service offering.
News from our blog
They were so professional
Brian and Philippe…love them!! What a great call to brighten up my day! They were so professional and so funny and I could tell the client was really happy 😊
Philippe is definitely the best VO artist I’ve heard since being at Sponge! Just wow!
Pleasure to work with
Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!
Alex CarrBBGR Optical
Delivers great work, right on time
We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.
Lisa PotrawiakSinclair Pharma
Fantastic to work with
The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.
Jon MirleyThree Motion Media
Matinée is a company I can trust
I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.
Bruce CorbyMuddy Boot Productions
I use Matinee a lot for subtitling projects
I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.
Jade BurnellThe Big Word
Friendly and efficient service
The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.
Richard TaylorFreelancer producer and film maker
A fantastic company to work with
A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through! Thank you Matinée for a wonderful customer experience.
They are always well organised
Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.
Jon WatkinsJon Watkins TV
Quick response to meet my deadline
I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.