Lithuanian voice-over agency
Lithuanian voice-over production made simple
Matinée Multilingual has been setting the quality standards in the UK’s Lithuanian voice-over recording industry for over 30 years, from our recording studios in Reading. We offer a comprehensive range of voice-over recording services, and subtitling services in Lithuanian, and in over 80 other foreign languages.
We have a good selection of the very best Lithuanian voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. We’ll also make sure the chosen Lithuanian voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.
Our Lithuanian voice artists are talented and experienced in a whole range of different voiceover projects, from ads, to corporate narration, to character voices. Whatever the type of voice you need, we’ll be sure to help you find it from our selection of Lithuanian voice talent.
We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new Lithuanian voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.
To check the availability of our Lithuanian voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email email@example.com or call us on +44(0)118 958 4934.
To calculate Lithuanian voice-over fees and recording costs
Play and download Lithuanian voice demos, add them to your Quick Quote
Lithuanian video translation for Microsoft Skydrive promo
First we undertook a review of the Adobe After Effects and Final Cut Pro video files, to work out the best approach for the Lithuanian video translation work. Then we produced an audio transcription, to include both a time-coded voice-over script, and the on-screen captions. Lionbridge produced all the translations and DTP work. We cast and recorded one native Lithuanian voice-over artist, taking care to match the existing time-constraints as closely as possible.
Our engineers integrated the translations, graphics and Lithuanian voice-over into the supplied source files, adjusting the animations to match the new Estonian voice-over track. The final Lithuanian version video was encoded as an H264 MP4, ready for publishing on Microsoft’s portal.
Select a voice-over language
Choose English read in a foreign accent
Select a subtitle language
A short history of the Lithuanian language
Lithuanian and Latvian are of particular interest to linguists, as they have retained many archaic features of the Proto-Indo-European language. For a long period Lithuanian and Latvian were different dialects of the same language. They began to separate in the 9th century, but the transition lasted for several centuries. Lithuanian emerged as a distinct language in the 16th century; the oldest written examples are religious translations made in 1525.
There were three literary Lithuanian dialects in use in the 19th century – Low Lithuanian (along the Baltic Sea coast), East High Lithuanian and West High Lithuanian (in the region bordering East Prussia). The modern standard literary language is based on West High Lithuanian.
Lithuanian is the official language of Lithuania, and is one of the official languages of the European Union.
How many people speak Lithuanian as their first language?
It is estimated that between three and four million people speak Lithuanian as their first language, the majority of whom live in Lithuania. Other countries with significant Lithuanian-speaking communities include Poland, Belarus, the United States, Canada, Argentina, Brazil, the UK, Australia and Russia.
Did you know…
- An interesting feature of both Latvian and Lithuanian is that proper names from other countries are altered phonetically to fit in with their own phonological system – even if the original language also uses the Latin alphabet.
- Today there are two main Lithuanian dialect groups – Highland Lithuanian (Aukštaitian) and Lowland Lithuanian (Samogitian). These have three sub-dialects each; Aukštaitian is divided into West, Dainavian and North, and Samogitian is divided into West, North and South.
- In 1864, under Russian rule, the use of the Lithuanian language was banned in publishing and education. However, Lithuanian books continued to be printed in East Prussia and the United States and were smuggled into the country.
Lithuania has the biggest economy of the Baltic states (the others being Latvia and Estonia). It was the first to gain independence from the Soviet Union and move to a market economy.
Despite being a member of the European Union (it joined in 2004), Lithuania carries out a significant amount of trade with Central and Eastern European countries, particularly Russia.
News from our blog
They were so professional
Brian and Philippe…love them!! What a great call to brighten up my day! They were so professional and so funny and I could tell the client was really happy 😊
Philippe is definitely the best VO artist I’ve heard since being at Sponge! Just wow!
Pleasure to work with
Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!
Delivers great work, right on time
We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.
Fantastic to work with
The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.
Matinée is a company I can trust
I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.
I use Matinee a lot for subtitling projects
I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.
Friendly and efficient service
The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.
A fantastic company to work with
A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through! Thank you Matinée for a wonderful customer experience.
They are always well organised
Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.
Quick response to meet my deadline
I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.