Flemish voice-over agency

Matinée has been a trusted supplier to the Flemish voice recording and subtitling industry for over thirty years, and our experience is second to none. You can trust us to deliver exactly what you need, and at a price you can afford.
German voice-over agency
German voice-over artist

Flemish voice-over production made simple

Matinée Multilingual has been setting the quality standards in the UK’s Flemish voice-over recording industry for over 30 years, from our recording studios in Reading. We offer a comprehensive range of voice-over recording services, and subtitling services in Flemish, and in over 80 other foreign languages.

We have a good selection of the very best Flemish voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. And we’ll make sure the chosen Flemish voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.

We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new Flemish voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.

To check the availability of our Flemish voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email project@matinee.co.uk or call us on +44(0)118 958 4934.

To calculate Flemish voice-over fees and recording costs

Featured Flemish
Voice Talent

We have a large database of Flemish voice talent for you to choose from.

Here is a selection of Flemish voice talent who we regularly work with, but if you don’t find what you’re looking for, we have a dedicated talent management team who will help you source the perfect Flemish voice for your needs, and at a price that won’t blow your budget.

If you would like to discuss your project further, please complete the Quick Quote below. You can also call us on +44 (0)118 9584934 , or email: project@matinee.co.uk

Play and download Flemish voice demos, add them to your Quick Quote

    Quick Quote
    Quote responses sent within one hour

    Attach script files here, max 5mb

    Flemish voice-over for BAC

    Case Study

    Baltimore Aircoil Company develops heat transfer solutions, and is recognised as the world’s largest manufacturer of evaporative heat rejection and thermal storage equipment.

    This corporate video required full localisation into seven languages including all the graphics and audio. Flemish (Belgian Dutch) was an important market, and they wanted a mature male Flemish voice artist to convey quality and professionalism.

    We cast Lode for the role, and before we could record we had to create a time-coded script for the translation agency. We also had to request the sound-track as a separate audio file, so that we could mix and master Lode’s voice-over in post production.

    After the recording was complete we integrated this into the video source files and translated all the on-screen text & captions in After Effects.  The final video was delivered in both MP4 and WMV formats. The client was delighted with the results and we’ve produced many more projects for them.

    Select a voice-over language

    Choose English read in a foreign accent

    Select a subtitle language

    A short history of the Flemish language

    Flemish, sometimes referred to as Belgian Dutch, is the variant of Standard Dutch spoken in the northern part of Belgium known as Flanders. While some people contest that they are separate languages, they are generally classified as being the same. The difference between the two variants is sometimes compared to the difference between British and American English.

    Modern Dutch is derived from Old Dutch, a West Germanic language spoken (in various dialects) from around the 6th to the 12th centuries throughout the Low Countries. In the early 16th century the Low Countries were governed by the Hapsburg Empire, but by the second half of the century the Netherlands had gained independence. This separation heightened the differences in Dutch dialects that already existed throughout the region.

    Belgium became an independent country in 1830, having inherited a variety of languages used by its foreign occupants, including France and Austria. Dutch – or Flemish – continued to be the dominant language in Flanders, and today there are still many variants including East Flemish, West Flemish, Brabantian and Limburgish.
    Flemish voice-over talent history
    Read more

    Voice Over



    News from our blog


    They were so professional

    Brian and Philippe…love them!! What a great call to brighten up my day! They were so professional and so funny and I could tell the client was really happy 😊

    Philippe is definitely the best VO artist I’ve heard since being at Sponge! Just wow!

    Maria Trathen


    Pleasure to work with

    Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!

    Alex Carr

    BBGR Optical

    Delivers great work, right on time

    We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.

    Lisa Potrawiak

    Sinclair Pharma

    Fantastic to work with

    The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.

    Jon Mirley

    Three Motion Media

    Matinée is a company I can trust

    I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.

    Bruce Corby

    Muddy Boot Productions

    I use Matinee a lot for subtitling projects

    I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.

    Jade Burnell

    The Big Word

    Friendly and efficient service

    The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.

    Richard Taylor

    Freelancer producer and film maker

    A fantastic company to work with

    A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through!  Thank you Matinée for a wonderful customer experience.

    Anne Crawford


    They are always well organised

    Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.

    Jon Watkins

    Jon Watkins TV

    Quick response to meet my deadline

    I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.

    Joville Villanueva

    Shell UK Ltd