COVID-19 update – Matinée is operating business as usual with our team working remotely.

Filipino voice-over agency

Matinée has been a trusted supplier to the Filipino voice recording and subtitling industry for over thirty years, and our experience is second to none. You can trust us to deliver exactly what you need, and at a price you can afford.
German voice-over agency
German voice-over artist

Filipino voice-over production made simple

Matinée Multilingual has been setting the quality standards in the UK’s Filipino voice-over recording industry for over 30 years, from our recording studios in Reading. We offer a comprehensive range of voice-over recording services, and subtitling services in Filipino, and in over 80 other foreign languages.

We have a good selection of the very best Filipino voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. And we’ll make sure the chosen Filipino voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.

We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new Filipino voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.

To check the availability of our Filipino voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email project@matinee.co.uk or call us on +44(0)118 958 4934.

To calculate Filipino voice-over fees and recording costs

Featured Filipino
Voice Talent

We have a large database of Filipino voice talent for you to choose from.

Here is a selection of Filipino voice talent who we regularly work with, but if you don’t find what you’re looking for, we have a dedicated talent management team who will help you source the perfect Filipino voice for your needs, and at a price that won’t blow your budget.

If you would like to discuss your project further, please complete the Quick Quote below. You can also call us on +44 (0)118 9584934 , or email: project@matinee.co.uk

Play and download Filipino voice demos, add them to your Quick Quote

    Quick Quote
    Quote responses sent within one hour





    Attach script files here, max 5mb


    Windows Live Messenger video translation in 37 languages

    Case Study

    In partnership with Microsoft’s translation agency – Lionbridge, Matinée were commissioned to localise a set of Microsoft Windows Live Messenger 2011 product demonstration videos, which were originally created in Adobe After Effects.

    Using the translations and screenshots provided by Lionbridge, Matinée cast and recorded a native female voice artist in 37 languages, and then edited and re-timed the After Effects animations to match the length of the foreign voice tracks.

    These videos are now viewed worldwide in over 55 international markets.

    Select a voice-over language

    Choose English read in a foreign accent

    Select a subtitle language

    A short history of the Filipino language

    The Filipino language belongs to the Central Philippine sub-group of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian family of languages. It is the formal name for Tagalog, one of two official languages of the Philippines.

    The origins of Tagalog can be traced back around 5,000 years to the arrival of the first wave of Indonesians to the islands; Tagalog has been shown to have some common roots with Bahasa Indonesian.

    When the Spanish arrived in the 16th century there was no common language of the Philippines – there were many different languages (and different dialects of those). Spanish didn’t take hold, but brought many loanwords to the local languages. Indeed, over the years the Philippines’ position as a major trading hub brought it under the influence of many other languages, including Chinese.

    When the Philippines became a republic in the 20th century there was a complicated (and at times controversial) process of establishing a standardised national language – first called Pilipino, then Filipino – but essentially a version of Tagalog (the country’s most widely spoken language) based on the Manila dialect.
    Filipino voice-over artist history
    Read more

    Voice Over

    Subtitling

    Translation

    Testimonials

    Pleasure to work with

    Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!

    Alex Carr

    BBGR Optical

    Delivers great work, right on time

    We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.

    Lisa Potrawiak

    Sinclair Pharma

    Fantastic to work with

    The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.

    Jon Mirley

    Three Motion Media

    Matinée is a company I can trust

    I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.

    Bruce Corby

    Muddy Boot Productions

    I use Matinee a lot for subtitling projects

    I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.

    Jade Burnell

    The Big Word

    Friendly and efficient service

    The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.

    Richard Taylor

    Freelancer producer and film maker

    A fantastic company to work with

    A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through!  Thank you Matinée for a wonderful customer experience.

    Anne Crawford

    Decide

    They are always well organised

    Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.

    Jon Watkins

    Jon Watkins TV

    Quick response to meet my deadline

    I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.

    Joville Villanueva

    Shell UK Ltd

    The quality delivered is spot on

    I have been working with Shauna on large e-learning voice-over and subtitling projects into German, Russian and US and UK English for over 5 years. Shauna has always been a pleasure to work with, and the quality delivered by Matinée is always spot on.

    Frederic Vallenet

    WHP International