COVID-19 update – Matinée is operating business as usual with our team working remotely.

Croatian subtitling service

Croatian voice-over and subtitling agency
Quick Quote
Quote responses sent within one hour

Attach script files here, max 5mb

Croatian subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Croatian subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Croatian subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Croatian subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.


Muddy Boots Health and Safety Documentary with Croatian subtitles

Muddy Boots Productions needed a subtitling company to translate their 21 minute health and safety documentary in multiple languages.

Matinée’s Multilingual was selected primarily because of our low-costs and fast turn-around.  A consistent service was also important as many different language versions of the subtitles were to be completed in stages, over two years.

Since 2007 we have been responsible for translating and subtitling this video programme in over 27 languages.  The translated subtitles are always synced to picture and burnt-in to an h264 QuickTime .MOV file.

To date we’ve produced for this single project in: French subtitles, German subtitles, Russian subtitles, Hindi subtitles, Punjabi subtitles, Portuguese subtitles, Polish subtitles, Punjabi subtitles, Dutch subtitles, Bangla subtitles, Japanese subtitles, Malay subtitles, Urdu subtitles, Finnish subtitles, Korean subtitles, Bahasa subtitles, Turkish subtitles, Macedonian subtitles, Slovakian subtitles, Hungarian subtitles, Czech subtitles, Croatian subtitles, Serbian subtitles, Norwegian subtitles, Greek subtitles, Marthi subtitles and Romanian subtitles.

A short history of the Croatian language

English to Croatian subtitling service

Croatian is spoken by 5.5 million people living in Croatia, Bosnia and Herzegovina and the province of Vojvodina in Serbia. It is a Slavic language and was used during the 6th and 7th centuries, when Slavs came to the Balkans. Bulgarian and Macedonian come from East South Slavic and Slovene, Croatian and Serbian come from the West South Slavic group.

The first written texts appeared in the 11th century and were written using the Glagolitic alphabet, which was the first alphabet used for Slavic languages. Eventually, however, it was replaced by the Latin alphabet.

In the past the language was divided between Chakavlan, Kajikavlan and Shtokavian, but during the 17th century the two rulers of Croatia decided to unify the language and call it Croatian. This did not come about however until the 19th century. Up until 1991 it was known as Serbo-Croat, but since then it has been recognised as a separate language.

Speakers of Croatian, Serbian and Bosnian generally understand each other when they speak. Many of the people also speak a second language. The most popular is English, followed by German and then Italian.

There are various dialects in the Croatian language. The most well- known are the Torlakian dialect, Burgenland Croation and Molise Slavic.


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.