COVID-19 update – Matinée is operating business as usual with our team working remotely.

Armenian subtitling service

Armenian voice-over and subtitling agency
Quick Quote
Quote responses sent within one hour

Attach script files here, max 5mb

Armenian subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Armenian subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Armenian subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Armenian subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.

Subtitling montage in 4 languages for Sony

Sony’s production company asked Matinée Multilingual to subtitle a series of DAB product demos in 4 languages.

Matinée transcribed the English audio, and then produced the French, Italian, German and Spanish subtitles. Once approved, the subtitles were synced to the video and delivered as MP4 files.

A short history of the Armenian language

English to Armenian subtitling service

Armenian is part of the Indo-European language family. It is spoken by over 6.7 million people and was once (wrongly) considered to be a dialect of Iran.

Most Armenian speakers live in Armenia, the rest live in Georgia, Russia and Iran, with others spread around the United States, Egypt, the Lebanon, France and Bulgaria. The language has many dialects.

There are 38 signs in the alphabet, some of which are based on Greek letters. Its invention, thought to be by a monk called St. Mesrop Mashots, originally created a 36 letter alphabet which was named Grabar. It was used in literature and other writing. However, by the 19th century, the difference between the spoken Armenian and the written was enormous and a language was sought that everybody could comprehend.

There came two standard languages; Western Armenian, which is based on the dialect of those living in Istanbul, Turkey. It is now spoken by Armenians who live in Turkey, Europe, America and some Arab countries.

Eastern Armenian was based on the dialects of Armenia and Georgia and it is now spoken by people in Armenia, Azerbaijan, Georgia and Iran.


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.