French Canadian voice-over agency

Matinée has been a trusted supplier to the French Canadian voice recording and subtitling industry for over thirty years, and our experience is second to none. You can trust us to deliver exactly what you need, and at a price you can afford.
German voice-over agency
German voice-over artist

French Canadian voice-over production made simple

Matinée Multilingual has been setting the quality standards in the UK’s French Canadian voice-over recording industry for over 30 years, from our recording studios in Reading. We offer a comprehensive range of voice-over recording services, and subtitling services in French Canadian, and in over 80 other foreign languages.

We have a good selection of the very best French Canadian voice-over talent available, and you’ll find our voice costs and studio rates to be less than many other agencies offering exactly the same service. And we’ll make sure the chosen French Canadian voice artist gives you the very best rate for the job, and we’ll negotiate down on repeat fees and broadcast rates on your behalf.

We can record wild, or sync to picture, and deliver the audio back via FTP. When required, we can also re-mix your new French Canadian voice-over recording with the existing music and effects track, and send you a fully mixed video soundtrack.

To check the availability of our French Canadian voice-artists and to confirm costs, please contact us using the Quick Quote form below, and we’ll respond within the hour. Or you can email or call us on +44(0)118 958 4934.

To calculate French Canadian voice-over fees and recording costs

Featured French Canadian
Voice Talent

We have a large database of French Canadian voice talent for you to choose from.

Here is a selection of French Canadian voice talent who we regularly work with, but if you don’t find what you’re looking for, we have a dedicated talent management team who will help you source the perfect French Canadian voice for your needs, and at a price that won’t blow your budget.

If you would like to discuss your project further, please complete the Quick Quote below. You can also call us on +44 (0)118 9584934 , or email:

Play and download French Canadian voice demos, add them to your Quick Quote

    Quick Quote
    Quote responses sent within one hour

    Attach script files here, max 5mb

    French Canadian voice-over - Listen to the Warnings

    Case Study

    Elephant Productions are an Australian based production company who srecialise in producing Health & Safety training videos.

    Their recent project, ‘Listen to the Warnings’ was commissioned by Rio Tinto. Rio Tinto specialise in mining and processing the earth’s mineral resources.  This requires the use of massive machinery, and that can often create hazardous noise levels. This video very demonstrates why it is so important to wear ear protection, and the possible impact on quality of life if you don’t!  Over-exposure to excessive noise causes irreversible damage to the hearing, which can often lead to deafness.

    We produced the French Canadian translation and voice-over dubbing, and this short clip demonstrates a couple of the voices used.  We had excellent feedback from the Rio Tinto employees in Canada, and we’re very proud of our contribution to this project.

    Select a voice-over language

    Choose English read in a foreign accent

    Select a subtitle language

    A short history of the French Canadian language

    The term Canadian French refers to the various versions of French spoken in Canada, principally Québécois French (spoken in the province of Québec) and Acadian French (spoken in the Maritime Provinces of New Brunswick, Nova Scotia, and Prince Edward Island).

    These different versions, which vary from each other – and from standard French – in terms of both accent and vocabulary, exist because of the long history of French settlement in Canada.

    The French first arrived in Canada (originally New France) in 1534, and Québec City was founded in 1608. These settlers came from parts of France other than Paris, and so the language developed along different lines to standard French, which evolved from Parisian French. Acadian French developed from the dialects spoken by settlers from western France in Nova Scotia, in the 17th century.

    French Canadians remained a strong cultural group even after the British won control of New France in 1763, and accounted for one third of the population when the Dominion of Canada was established in 1867. After the Second World War there was a growing demand for self-rule in Québec, and the issue remains contentious. French was recognised as Québec’s official language in 1974.
    French Canadian voice-over talent history
    Read more

    Voice Over



    News from our blog


    They were so professional

    Brian and Philippe…love them!! What a great call to brighten up my day! They were so professional and so funny and I could tell the client was really happy 😊

    Philippe is definitely the best VO artist I’ve heard since being at Sponge! Just wow!

    Maria Trathen


    Pleasure to work with

    Pleasure to work with these guys. Hugh and the team couldn’t do enough to help and keep us informed throughout our customer journey. Highly recommended!

    Alex Carr

    BBGR Optical

    Delivers great work, right on time

    We’ve used Matinée for several projects, from video editing to translations of marketing materials, and they’re always a great pleasure to work with. Any requests are answered right away. We’ve had tight deadlines, but we’ve never worried as the team at Matinée delivers great work, right on time.

    Lisa Potrawiak

    Sinclair Pharma

    Fantastic to work with

    The team at Matinée are fantastic to work with. They are really communicative, helpful and turned around the work as quickly as possible. I have no complaints at all and we will definitely be getting back in contact when we next need subtitles.

    Jon Mirley

    Three Motion Media

    Matinée is a company I can trust

    I’ve worked with Matinee for well over 20 years, and continue to go back to them because of trust; a trust in their commitment to fulfilling the needs of my project, and a trust in the quality of their work.

    Bruce Corby

    Muddy Boot Productions

    I use Matinee a lot for subtitling projects

    I use Matinee for a lot of subtitling projects and they never fail to meet the deadlines. Great customer service and fast responses. Well done to the entire team.

    Jade Burnell

    The Big Word

    Friendly and efficient service

    The speed of response, and friendly, efficient service from all staff was quite exceptional. Matinee particularly stands out by putting the customer’s needs first, even when the job is relatively small and a bit of a technical challenge. I would strongly recommend Matinee for any subtitling work.

    Richard Taylor

    Freelancer producer and film maker

    A fantastic company to work with

    A fantastic company to work with. Fast email responses, rapid delivery of audio files, and all with positive and warm personalities shining through!  Thank you Matinée for a wonderful customer experience.

    Anne Crawford


    They are always well organised

    Very pleased with a number of projects completed by Matinée. They are always well organised, providing clear expectations, organisation, efficiency and always deliver a quality product on time. Recommended.

    Jon Watkins

    Jon Watkins TV

    Quick response to meet my deadline

    I have to mention the quick response of Sally and Nicole to my last minute request. They both understood the urgency of my need, and helped me complete the recording to hit my deadline.

    Joville Villanueva

    Shell UK Ltd