Cebuano subtitling services
Matinée Multilingual offers an affordable Cebuano subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.
Our Cebuano subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.
We guarantee to deliver the best, no nonsense Cebuano subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.
Call us now on +44(0)118 958 4934 or email firstname.lastname@example.org. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.
A short history of the Cebuano language
The Cebuano language is referred to as Visayan in English and it is an Austronesian language which is spoken by the 20 million people of the Philippines. It is mainly spoken by the Bisaya people who live in the central Visayas and parts of Mindanao. It is a phonetic language and that makes it easier for people who speak other languages to learn Cebuano.
It is named after the island of Cebu which was first documented by an Italian explorer in 1521. The Spanish missionaries then began to write in the language during the 18th century and because of this, many words in the Cebuano language come from Spanish. There are also words that come from English, Arabic and Sanskrit.
Dialects in Cebuano are noted by slight changes in pronunciation and the use of colloquialisms. There are four main groups:
- Boholano and Southern Kana.
- Northern Kana, has shortened words and some words with different meanings.
- Mindanao Cebuano, which is a blend of several dialects.
- Negrense Cebuano, which is similar to Mondanao and standard Cebuano.
Another dialect is Luzon Cebuano, but this has a strong Tagalog influence.