All the latest industry news from Matinée Multilingual

Matinée Multilingual – delivering outstanding value translation, voice recording and subtitling services from the UK, for over 30 years

Matinee blog

All the latest industry news from Matinée Multilingual

Matinée Multilingual – delivering outstanding value translation, voice recording and subtitling services from the UK, for over 30 years

+  Accents
+  Audio
+  Business
+  Culture
+  Language
+  Localisation
+  Matinée
+  Multilingual
+  Subtitling
+  Technology
+  Transcription
+  Translation
+  Usage Fees
+  Video
+  Voice Artist
+  Voice Over

The impact of accents on advertising

In the UK we have a variety of different accents and dialects within our English language. Many of these accents carry certain stereotypes with them. Whether or not there is any truth behind any of these stereotypes the advertising industry certainly uses our preconceptions to their advantage.

Read More »

Know Your Slang? quiz answers here…

We hope you enjoyed doing our Know Your Slang? quiz, we certainly received lots of great feedback! Many of you have been asking where you went wrong so we’ve compiled this blog to give you the answers…

Read More »

Translating slang terms and colloquialisms: part 2

Every language has its own ways of conveying particular meanings; words or phrases which are language-specific, or even specific to a particular dialect. These colloquialisms make perfect sense to those using them in their native language but they can pose real difficulties for anyone trying to translate them into another language.

Read More »

Translating slang terms and colloquialisms: part 1

Translators often come across slang terms and swear words whilst interpreting text. Part of being a good translator is having an excellent grasp over the source language and the target language so as to be flexible if any slang terms are encountered in the translation process.

Read More »
Subtitles with outline and drop shadow effect

Style options for burnt-in subtitles

When choosing a subtitling style, it is useful to consider where the video will be shown, aesthetic elements already in your video, and the technical requirements of your video. We have long since used the following guide to display the options available to our clients in a straightforward manner, so we thought we would publish it on our blog.

Read More »